
那洛巴大师教言集NARO22ཡི་དམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཤོག་རིལ།
1-4-14b

༄༅། །ཡི་དམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཤོག་རིལ།
༄༅། །ཡི་དམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཤོག་རིལ་བཞུགས་སོ། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བ་ར་ཧི་ས་ཏ་ན་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་
ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བདག་མེད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿགྷ་གྷ་གྷ་གྷ་ཏ་ཡེ་གྷ་ཏ་ཡེ་སརྦ་དུས་བསྟན་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། བསྲུང་པའི་སྔགས་སོ། །ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་རམ་
ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧྲི་ནག་པོ་བསམ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རོའི་སྟེང་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་
1-4-15a

ན་བཞེངས་པ། ཞབས་གཡས་བརྐྱང་པ། གཡོན་བསྐུམ་པ། གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་ཆས་བརྒྱན་པ། དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་པ། ཐོད་པ་ལྔས་ཅོད་
པཎ་བྱས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ། མི་མགོའི་ཕྲེང་བས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ། གཡོན་པ་ཁ་ཊཾ་ཁ་དང་ཞགས་པ་སྡིགས་འཛུབ། ཞལ་གཅིག་
པ། སྤྱན་གསུམ་པ། ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཕག་གི་ཞལ་ཤིན་དུ་(ཏུ་)མི་བཟད་པ། གསུས་པ་ཆེ་བ། ལྗགས་མྱུར་བ། ཞལ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ། སྐུ་ལུས་གབ་པ། ཧ་ཧའི་སྒྲ་
སྒྲོགས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་བདག་ཉིད་གནས་གསུམ་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་བསམས་ལ། སྙིང་ཁའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མཆོད། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔས་དབང་བསྐུར། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་
ཧོཿརང་ལ་བསྟིམ། བཛྲ་བ་ར་ཧི་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་དུས་སྟན་ཧྲིཿ ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ནི། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲི་ཧཾ། སྙིང་པོ་འབུམ་བཟླས་པས་ངེས་པར་འགྲུབ་བོ། །ཨོཾ་ཨ་ཧྲི་ཧཾ་ཧཾ། སྔགས་འདིས་ཤ་ཆེན་
ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་བྲིས་སྐུ་ལ་བདུགས་པར་བྱའོ། །ཉིན་མཚན་དུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ན་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་འགྲུབ་པོ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་
1-4-15b

བརླབ་པ་དང་། རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་རང་དང་འདྲ་བའི་ལྷ་མོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མཆོད་པས་མཆོད་ལ་རང་ལ་བསྟིམ། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་གང་བས་དབང་བསྐུར་བས། སྤྱི་
བོར་ཐིགས་པ་གཅིག་འདུད་པས་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམ། ཨོཾ་ཧྲི་ཧཾ་ཧཾ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ། ཉིན་ཕྱེད་དམ་མཚན་ཕྱེད་ནས་འཛིན་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིན་བཞག །གཏོར་
གཡོག་གཏང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། ཤ་ལྔ་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་འདི་སུ་ལ་ཡང་མི་སྨྲ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཇོ་མོ་བདག་མེད་མས་ངེས་པར་བྱིན་གྱིས་བརློབ་
པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སྔགས་པས་ས་ཕྱོགས་དབེན་པ་ཡིད་དུ་འོང་བར་མཆོདཔའི་རྫས་རྣམས་ལྟ་(སྟ་)གོན་དུ་བྱས་ལ། བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་འདུག་ལ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་
བདག་གིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱ་སྙམ་དུ་བསམ། བླ་མ་རྣམས་སྤྱི་བོར་བསྒོམ། མཎྜལ་ཡང་བཤམས་ལ། ས་གཞི་ལེགས་པར་སྲོག་ཆགས་མེད་པ་ལ་མཎྜལ་ལེགས་པར་བྱས་
ལ། དག་པ་གསུམ་བརྗོད་པས། བདག་ལྷ་མོར་གྱུར་པར་བསམ། གོང་གི་གྷ་ཏ་ཡའི་སྔགས་བརྗོད་ནས་བདག་དང་གནས་དང་རྣལ་འབྱོར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཅིག་
1-4-16a

བཞག་སྟེ་གནས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་ལ་གཏོར་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་བསྲུང་པར་བྱའོ།

那洛巴大师教言集NARO22 本尊金刚亥母纸卷
1-4-14b
本尊金刚亥母纸卷
1-4-15a
本尊金刚亥母纸卷。
梵语：Vajravārāhī Sādhana。
藏语：金刚亥母修法。
顶礼金刚亥母无我母。
嗡呵哩噶噶噶噶达耶噶达耶萨瓦度斯担吽呸娑哈（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿགྷ་གྷ་གྷ་གྷ་ཏ་ཡེ་གྷ་ཏ་ཡེ་སརྦ་དུས་བསྟན་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ，梵文拟音：Oṃ hrīḥ gha gha gha gha taye gha taye sarva duṣṭan hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ ह्रीः घ घ घ घ तये घ तये सर्व दुष्टन् हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః ఘ ఘ ఘ ఘ తయే ఘ తయే సర్వ దుష్టన్ హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 种子字 嘎嘎嘎嘎达耶嘎达耶一切恶者吽呸娑哈，汉语拟音：ong hri ga ga ga ga da ye ga da ye sa wa du dan hung pe so ha）。这是守护咒。
于脐部中央，由"壤"字变成三角形红色火坛城，有四瓣莲花。于其上观想黑色"呵哩"字。由此完全转变成：金刚亥母站立在尸体与日轮坛城上，右足伸展，左足弯曲。全身赤裸，以骨饰装严，深红色头发向上竖立，以五个头骨为冠，以五种印相庄严，身体佩戴人头骷髅花鬘。双手持物，右手持金刚钩，左手持卡章卡（天灵骨杯）和索，作威吓指印。一面三眼，皱眉龇牙，猪面极为可怖，腹部丰满，舌头灵活，口中充满鲜血，全身裸露，发出"哈哈"声响。
如此观想自身，并在三处安置三字，从心间的"吽"字放射光明供养智慧尊，由胜乐五尊灌顶。诵"匝吽班吙"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：召入 融入 坚固 一如，汉语拟音：zha hung bang ho）将尊者融入自身。诵"班札瓦拉喜阿贝夏雅萨瓦度斯丹呵哩"（藏文：བཛྲ་བ་ར་ཧི་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་དུས་སྟན་ཧྲིཿ，梵文拟音：vajra vārāhī āveśaya sarva duṣṭan hrīḥ，梵文天城体：वज्र वाराही आवेशय सर्व दुष्टन् ह्रीः，梵文泰卢固体：వజ్ర వారాహీ ఆవేశయ సర్వ దుష్టన్ హ్రీః，汉语字面意义：金刚 亥母 进入 一切 恶者 种子字，汉语拟音：ban zha wa ra hi a bei sha ya sa wa du dan hri）。
近心咒是："嗡吽呵哩杭"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲི་ཧཾ，梵文拟音：oṃ hūṃ hrī haṃ，梵文天城体：ॐ हूं ह्री हं，梵文泰卢固体：ఓం హూం హ్రీ హం，汉语字面意义：嗡 吽 呵哩 杭，汉语拟音：ong hung hri hang）。念诵心咒十万遍必定成就。
"嗡啊呵哩杭杭"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཧྲི་ཧཾ་ཧཾ，梵文拟音：oṃ a hrī haṃ haṃ，梵文天城体：ॐ अ ह्री हं हं，梵文泰卢固体：ఓం అ హ్రీ హం హం，汉语字面意义：嗡 阿 呵哩 杭 杭，汉语拟音：ong a hri hang hang）。用此咒将大肉磨成粉末熏于画像。如昼夜专注修持，二十一天即可成就。
生起誓言萨埵，加持身语意，从自性处迎请与自身相同的尊母，以供品供养后融入自身。胜乐五尊以盛满甘露的头骨灌顶，观想一滴甘露落于顶上，无动佛装饰头顶。
1-4-15b
"嗡呵哩杭杭哈哈喜喜朋朋朋"（藏文：ཨོཾ་ཧྲི་ཧཾ་ཧཾ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：oṃ hrī haṃ haṃ ha ha hi hi pheṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：ॐ ह्री हं हं ह ह हि हि फें फें फें，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీ హం హం హ హ హి హి ఫెం ఫెం ఫెం，汉语字面意义：嗡 呵哩 杭 杭 哈 哈 喜 喜 朋 朋 朋，汉语拟音：ong hri hang hang ha ha hi hi peng peng peng）。从正午或午夜开始持咒，加持食子。供养食子，以五甘露、五肉及五种供品供养。不可对任何人谈论此瑜伽母法。如此修持，无我母必定赐予加持。
修行人应在寂静悦意的地方准备好供品，坐在舒适的坐垫上面向西方，思维"为利众生我将成佛"。观想上师们在自己头顶，摆设曼达拉。在干净无虫的地面上布置好曼达拉，诵三净句，观想自己成为尊母。念诵上述"嘎达雅"咒语，保护自身、处所和修行。放置一朵花束保护处所，向瑜伽行者撒洒以保护其修行。
1-4-16a
向瑜伽行者撒洒以保护其修行。


 །དེ་ནས་མཎྜལ་དེ་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་ལྔ་པར་བསམ། དེའི་དབུས་སུ་
ཨོཾ་བཾ་བརྗོད་པ་ལས་མེ་ཏོག་གཅིག་བཞག །ཇོ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ལྟར་འདབ་མ་ལྔ་ལ་ཧཾ་ཡཾ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་གཡོན་སྐོར་དུ་བཀོད་པས་དཔའ་མོ་ལྔ་
བྱུང་བར་བསམ་ཞིང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྟིམ་ལ་མཆོད་པ་བྱ། དེའི་རྗེས་ལ་བདུད་རྩི་སྦྱངས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཁྲུས་བྱ། རང་གི་ལྟེ་བར་ཧྲི་ལས་འཁོར་ལོ་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ་བསམ།
ཡང་ན་སྙིང་ཁར་བསམ། དེའི་དབུས་སུ་ཧྲི་ནག་པོ་གཅིག་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་འཁོར་བས་བསམས་ལ་བཟླས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་དུས་སྟན་ཧྲི་ཞེས་བཟླས་སོ། །
ཨོཾ་ཧྲི་ཧཾ་ཧཾ་ཧེ་ཧེ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །བསྒོམ་པ་ལས་ལྡང་བར་འདོད་ན། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསམས་
ཏེ། བཟོད་པར་གསོལ་ནས། བཛྲ་མུས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后观想曼达拉由"班"字变成五瓣莲花。在其中央诵"嗡班"（藏文：ཨོཾ་བཾ，梵文拟音：oṃ vaṃ，梵文天城体：ॐ वं，梵文泰卢固体：ఓం వం，汉语字面意义：嗡班，汉语拟音：weng ban）放置一朵花。观想自成为瑜伽母。然后在五个花瓣上依次诵"杭样"（藏文：ཧཾ་ཡཾ，梵文拟音：haṃ yaṃ，梵文天城体：हं यं，梵文泰卢固体：హం యం，汉语字面意义：杭样，汉语拟音：hang yang）等咒语，逆时针放置花朵，观想五位勇母显现。融入智慧尊后进行供养。
之后净化甘露，进行金刚沐浴。观想自己脐轮处从"呵哩"字变现红色三角形轮，或者观想于心间。在其中央观想一个黑色"呵哩"字，由咒鬘环绕而转，随之持诵："嗡班札巴拉嘻阿贝夏雅萨瓦度斯坦呵哩"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་དུས་སྟན་ཧྲི，梵文拟音：oṃ vajra bhārahi āveśaya sarva duṣṭan hrī，梵文天城体：ॐ वज्र भारहि आवेशय सर्व दुष्टन् ह्री，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర భారహి ఆవేశయ సర్వ దుష్టన్ హ్రీ，汉语字面意义：嗡金刚亥母进入一切邪恶者呵哩，汉语拟音：weng ban zha ba la xi a bei xia ya sa wa du si dan he li）。
诵"嗡呵哩杭杭嘿嘿哈哈喜喜朋朋朋"（藏文：ཨོཾ་ཧྲི་ཧཾ་ཧཾ་ཧེ་ཧེ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：oṃ hrī haṃ haṃ he he ha ha hi hi pheṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：ॐ ह्री हं हं हे हे ह ह हि हि फें फें फें，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీ హం హం హే హే హ హ హి హి ఫెం ఫెం ఫెం，汉语字面意义：嗡呵哩杭杭嘿嘿哈哈喜喜朋朋朋，汉语拟音：weng he li hang hang hei hei ha ha xi xi peng peng peng）咒语三遍后献食子。
若想出定，观想智慧尊及上师在头顶，祈请宽恕后，诵"班札穆"（藏文：བཛྲ་མུས，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚请离，汉语拟音：ban zha mu）请其离去。


 །ཨྠིྀ། མྱུ་ཧྱ།། །།


目录
ཡི་དམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཤོག་རིལ།

 །ཨྠིྀ། མྱུ་ཧྱ།། །།


目录
ཡི་དམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཤོག་རིལ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是您提供的内容的直译：
目录
本尊金刚亥母的纸丸（法药）
对于提到的藏文咒语部分"ཨྠིྀ། མྱུ་ཧྱ།། །།"的翻译：
（藏文：ཨྠིྀ། མྱུ་ཧྱ།། །།，梵文拟音：Atthi Myu Hya，梵文天城体：अट्ठि म्यु ह्य，梵文泰卢固体：అట్ఠి మ్యు హ్య，汉语字面意义：有/存在 迷惑/迷乱，汉语拟音：阿替 米玉 哈亚）


